真理至上
探索无限

名言

1.You are now in the temperament, hiding the way you go, the book you read and the people you love.
翻译:你的气质里,藏着你走过的路,读过的书和爱过的人。
出处:在网上看到一句很美的句子:你的气质里,藏着你走过的路,读过的书和爱过的人。不禁想去找下该句的出处,网上资料说到时卡萨布兰卡中的句子。以卡萨布兰卡为名的有一部电影和一首歌,可是电影《卡萨布兰卡》,我看了两遍也没有;在歌曲《卡萨布兰卡》中也没有查到。网上关于这句话的出处,众说纷纭。有人说是周宏翔,也有人说是关东野客。这些都不重要,重要的是这句话很美,也能激励人前进。你的气质里,藏着你走过的路,读过的书和爱过的
2. I guess there are many broken hearts in Casablanca. You know I’ve never really been there. so I don’t know.
翻译:我猜在卡萨布兰卡一定有很多破碎的心,你知道我从未置身其中,所以不得而知。
出处:这一句子出自歌曲《卡萨布兰卡》,不是电影《卡萨布兰卡》
3 Of all the gin joints in all the towns in all the world , she walks into mine.
翻译:世上有那么多的城镇,城镇有那么多的酒馆,而她却走进了我的。
出处:这一句子出自电影《卡萨布兰卡》
4.A lot of water under the bridge.
翻译:过去的事有如逝水。
出处:这一句子出自电影《卡萨布兰卡》
5. Well, I was wondering why I’ m so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
翻译:我在想,为什么我那么幸运?为什么你会在那里等着我出现正巧又被我找到。
出处:这一句子出自电影《卡萨布兰卡》。
6.Here’s looking at you,kid.
翻译:永志不忘。
出处:这一句子出自电影《卡萨布兰卡》。

赞(1)